My Documents

A Novel

About the Book

The paths of four family members diverge drastically when the U.S. government begins detaining Vietnamese Americans, in this sharp and touching novel about coming of age at the intersection of ambition and assimilation.

“Funny, powerful, and propulsive . . . a moving portrait of the kind of people we become when we are trying to survive.”—Cathy Park Hong, New York Times bestselling author of Minor Feelings


Ursula, Alvin, Jen, and Duncan grew up as cousins in the sprawling Nguyen family. As young adults, they’re on the precipice of new ventures: Ursula as a budding journalist in Manhattan, Alvin as an engineering intern for Google, Jen as a naïve freshman at NYU, and Duncan as a promising newcomer on his high school football team. Their lives are upended when a series of violent, senseless attacks across America creates a national panic, prompting a government policy that pushes Vietnamese Americans into internment camps. Jen and Duncan are sent with their mother to Camp Tacoma while Ursula and Alvin receive exemptions.

Cut off entirely from the outside world, forced to work jobs they hate, Jen and Duncan try to withstand long, dusty days in camp and acclimate to life without the internet. That is, until Jen discovers a way to get messages to the outside. Her first instinct is to reach out to Ursula, who sees this connection as a chance to tell the world about the horrors of camp—and as an opportunity to bolster her own reporting career in the process.

Informed by real-life events, from Japanese incarceration to the Vietnam War and modern-day immigrant detention, Kevin Nguyen’s novel gives us a version of reality only a few degrees away from our own. Moving and finely attuned to both the brutalities and mundanities of racism, Mỹ Documents is a strangely funny and touching portrait of American ambition, fear, and family. The story of the Nguyens is one of resilience and how we return to one another, and to ourselves, after tragedy.
Read more
Close

Praise for My Documents

“As another Trump administration kicks into gear, there may be no better, or scarier, work to consider than Kevin Nguyen’s second novel, which sees the U.S. government set up internment camps for Vietnamese Americans. The four Nguyen cousins, Alvin, Ursula, Duncan and Jen, are young adults ready to take the next steps in their lives and careers. But when are some are imprisoned, and others not, the group is forced to contend with the cold realities of naked racism.”Rolling Stone, “10 Books We Can’t Wait to Read in 2025”

“With relatable characters and abundant wit, Nguyen draws us into his state-of-the-art labyrinth, the startling sum of our Asian American fears. You’ll never think of the acronym AAPI the same way again.”—Ed Park, author of Pulitzer Prize finalist Same Bed, Different Dreams

“In Nguyen’s second novel, four Vietnamese Americans’ lives are upended when violent attacks across America create a national panic . . . What follows is a near future that’s all-too-possible . . . this book promises to be both a timely read and reminiscent of this country’s not too distant past.”Literary Hub, “Most Anticipated Books of 2025”

Mỹ Documents is a sharp, riveting story of a Vietnamese American detention camp set in an alternate future. Funny, powerful, and propulsive, the novel skewers capitalism and the hypocrisies of journalism that lull rather than activate our attention to the vulnerable. But ultimately, Mỹ Documents is a moving portrait of the kind of people we become when we are trying to survive.”—Cathy Park Hong, bestselling author of Minor Feelings

“Drawing from the past to portray a reality that feels terrifyingly possible, Mỹ Documents enthralls and unsettles with every page. This was a relentlessly propulsive read, by turns wry and wise, barbed with dark humor. Through one family’s struggle to survive and speak truthfully about their experiences, the book lays bare how love, ambition, and ethics often muddle the story—and just how high the stakes are for getting it right.”—Jenny Xie, author of Holding Pattern and a National Book Foundation 5 Under 35 honoree

“Nguyen grounds his second novel in the real U.S. history of the Vietnam War, Japanese internment, immigrant detention and much more, which means that though you could call Mỹ Documents a dystopian saga, it’s eerily reminiscent of historical fiction. . . . Nguyen’s intricate, striking and poignant plot is to be admired. Mỹ Documents portrays a vision of the country that is distressing in its realism, a memorable, unsettling reminder that both the conditions we allow and the ways in which we resist are crucial sides of the American story.”BookPage

“From an editor at The Verge, Kevin Nguyen’s second novel is the timely and satirical Mỹ Documents, a speculative tale of Vietnamese assimilation and ambition.”Our Culture, “Most Anticipated Books of Spring 2025”

“All-too-plausible . . . it’s hard to argue with [Nguyen’s] pessimistic, and completely justified, view of the American government as a racist oligarchy deeply influenced by nefarious corporations. His narrative pacing is perfect . . . this is a compelling read. A disturbing page-turner and a powerful look at American racism.”Kirkus Reviews

“Kevin Nguyen is a journalist, and he brings a sharp sense of journalistic ethics to this tale.”BookPage

“Nguyen draws on the legacy of the U.S. government’s internment of Japanese Americans during WWII for this intelligent and chilling novel. . . . Nguyen delivers deep character work, especially with Jen, who grapples with the relief she feels after letting go of the pressure she’d internalized to succeed at school; and Ursula, whose Faustian bargain has tragic repercussions. This poignant narrative is an emotional roller coaster.”Publishers Weekly
Read more
Close
Close
Excerpt

My Documents

Extended Family

Bà Nội’s story had everything: history, conflict, romance, loss—­all the elements of a compelling tragedy.

During the war, she’d been the one who kept the family safe. Whether it was bribing corrupt government officials or dealing with the sudden imposition of U.S. soldiers, Bà Nội paid off whomever and cooked meals for whatever foreigner, as distasteful to her as it was, if it meant not causing any trouble.

Her husband was a different story. He was a poet, a brave soul who never lied and held true to his beliefs. Not exactly ideal during a civil war, Bà Nội used to joke. But she admired his perseverance, even when his convictions put the burden of breadwinning and childrearing on her. Ông Nội made pitiful money teaching at the university. He was invested in the lives of his students, hosting late night “discussion groups” with them at the bar and returning in the early morning, just when Bà Nội was getting their own kids ready for school and herself for work. She loved him anyway.

Ông Nội had been warned by the police, who suspected he was distributing antiwar material. Which, of course, he was, despite Bà Nội’s pleading. Bitterly, she explained: a man would rather risk everything, including the livelihood of everyone he cares about, than be told what he shouldn’t do.

Saigon fell, and many of Bà Nội’s friends and extended family attempted to flee. What was the rush, though? The war was over, and the government she’d lived under had lost. But how much worse could this regime change be? The brunt of the violence had ended, and Bà Nội imagined that it would just be a new set of bureaucrats looking for payouts, and soldiers in different uniforms tromping around the streets. They could leave in time, and on their terms, rather than scrambling for the nearest exit. The French occupation of Bà Nội’s childhood had left Saigon with a number of cinemas, and with her a love of film. She hoped they could go to Paris.

The North’s sweep through the South had been more vindictive than she’d expected. The Communists seized all of her money and converted her savings into a new, worthless currency. Soldiers ransacked the home she had raised her four children in, taking everything of value, except for the small stash of jewels she’d hidden in a statue of Buddha.

Bà Nội felt foolish for not getting her family out sooner. Now it would take months to arrange safe passage out of Vietnam. She tried everything, but most of her attempts were thwarted by logistics or made unfeasible by cost. One arrangement involved purchasing a boat with a close friend. That ended in betrayal, the “friend” taking the vessel to sea without notice. Years later, Bà Nội told this story without a hint of anger in her voice. Maybe the decades since had softened her; maybe she just understood what was at stake. In desperate times, she said, the only thing left was family.

Eventually, Bà Nội recognized that getting everyone out of Vietnam at once was impossible. But vanishing one by one, that was less impossible. She schemed ways to migrate her children out of the country individually, so as not to be noticed. Paris was not an option without attendance at a French school, but the United States, perhaps out of American guilt, was easier. Her eldest son was granted a visa after enrolling in a university in the Midwest; another son she handed off to missionaries, who promised that he would have a rewarding and faith-­filled life in the States. The next, a daughter, school age, was gifted as a temporary servant to another family that had been granted transit to New England. Each departure took something of her with them, every missing child reducing the breadth of what she could feel. By the time the third had left, Bà Nội’s spectrum of emotion hadn’t narrowed but washed out, like photographs faded by the sun. Even at the movie theater, where she had most enjoyed laughing and sobbing in the dark, her sensations felt diminished. Bà Nội told herself she would be restored when she saw them all again, safe.

The last of her children was four years old, too young to be sent off on his own. Bà Nội arranged an escape for her young son, herself, and her husband by way of a commercial fishing boat—­a journey that she knew would be miserable and treacherous, especially with pirates so eagerly raiding ships now that the U.S. Navy had withdrawn. The hope was that the boat could make it far enough in the South China Sea to end up in a refugee camp in Malaysia, or perhaps Indonesia. This path wouldn’t take them to the U.S. directly, but for Bà Nội, it was drifting in the right direction.

The plan was to meet at the dock and leave together, as a family. The departure was late on a Tuesday evening, a getaway made less conspicuous by nightfall. But as the moon rose, Bà Nội still couldn’t locate her husband. She assumed that he was already there and took her four-year-­old aboard. She scanned the deck, but Ông Nội was nowhere to be found. An hour passed, and he never materialized. Bà Nội pleaded with the captain to delay, but every minute they lingered increased their chances of getting caught. If she wanted to wait for her husband, the captain said, she could do it on land.

After so many failed attempts to flee, Bà Nội knew she couldn’t leave opportunities on the table. She hoped that Ông Nội might eventually find his way to the U.S., to reunite with them later, after she’d tracked down their other three children, and they could be a family once again.

Bà Nội spent the journey dizzied by seasickness, thinking furiously about her husband. How could he not have shown up? He was probably still in Saigon, drunk again, involving himself in the petty dramas of his pupils. Maybe that was all he ever actually wanted—­to be swept up in the small, frivolous lives of young people, the desires of a coward.

It was months after arriving at the Galang Refugee Camp in Indonesia when Bà Nội received word about her husband. The day they were set to depart, police had seized Ông Nội at his university office. A naïve student had passed on his anti-­Communist writing—­some bad poems, barely distributed. In prison, he’d gotten sick and, with little medical support, had died of pneumonia.

Ursula teared up every time she heard this part of her grandmother’s story. It hit her in the gut: the strong matriarch who sacrificed everything for her family, making the unbearable choice of leaving her husband behind, and having to live with that decision for the rest of her days.

Throughout high school, Ursula wrote and rewrote Bà Nội’s journey. She kept getting rewarded for it. As a paper, it was the champion among final projects in an American history class, one teacher so thrilled with it that Ursula was given special merits by the administration at the end of the year. It was the personal statement on her college applications, which got her into several schools she had no business getting into with her middling GPA and average test scores. That same year, she won an essay competition writing about how her grandmother’s life made her feel, which came with a two-­hundred-­dollar reward—­an extraordinary amount of money that Ursula immediately spent on a bag.

But Ursula knew she couldn’t use her grandmother’s story forever. Adulthood meant creating your own narrative, not regurgitating the details of someone else’s. Yet, by crafting and refining the tragic arc of her grandmother’s story, she learned something about what people liked hearing. Nobody wanted a tale about refugees where an entire family makes it out unscathed. For it to be compelling, to be important, there needed to be a sacrifice. Something had to be lost.

It wasn’t until Bà Nội’s disheartening prognosis that Ursula had started taking an interest in her grandmother’s history. To Ursula it seemed so dumb, so cruel, that a woman could overcome such tremendous obstacles and succumb to the same boring fate as millions of other people. That it was the most common variation, breast cancer, felt like an even greater insult.

The diagnosis had activated something in Bà Nội. Now she wanted to write her story down, from the beginning: growing up impoverished in Vietnam, the American war, fleeing, the long road to immigration. Hers was a life of constant and great escape. And now Ursula felt the burden of both being respectful to her bà nội’s wishes and trying to squeeze as much information out of her sick grandmother as she could.

“Why did you ask me?” Ursula asked. Though they hadn’t been close, Ursula was flattered that Bà Nội had wanted her help. There were other, older grandchildren, ones who were full Viet and spoke the language and spent more time with her.

“Because you are the writer in the family,” Bà Nội had said, as if there could only be one.

About the Author

Kevin Nguyen
Kevin Nguyen is the author of the novel New Waves. He is the features editor at The Verge and was previously a senior editor at GQ. He lives in Brooklyn. More by Kevin Nguyen
Decorative Carat

By clicking submit, I acknowledge that I have read and agree to Penguin Random House's Privacy Policy and Terms of Use and understand that Penguin Random House collects certain categories of personal information for the purposes listed in that policy, discloses, sells, or shares certain personal information and retains personal information in accordance with the policy. You can opt-out of the sale or sharing of personal information anytime.

Random House Publishing Group